Home / کتاب های مقدس - Holy Books / قرآن - Quran / متن و ترجمه فارسی سوره های قرآن / قرآن کریم : سوره واقعه با معنی فارسی

قرآن کریم : سوره واقعه با معنی فارسی

8_________

قرآن کریم

قرآن رساترین بیان است و از نظر موسیقی و وزن لفظی، در لغات و جملاتش نشانه ‏های وحیانی ربانی مشهود است . وزنش نه وزن شعر است نه نثر، بلکه هر دو و برتر از هر دو است ، در حدّی که در توان غیر خدا نیست ، وزن و لفظ آن به گونه‏ ای تناسب و انسجام با معنا دارد که گوئی معناهایش در آن تجسم یافته است.

انشاالله اگر خداوند توفیق دهد ، به یاری خداوند متعال و کمک شما دوستان گرانقدر بتدریج سوره های قرآن را با معنی فارسی آن و در خدمت شما بزرگواران مرور می کنیم تا حداقل با معانی سوره ها آشنا شویم . تا شاید در فرصتی بهتر ازتفاسیر قرآن که بزرگان دین زحمت  کشیده و به انجام رسانیده اند هم استفاده نماییم .

 بسم الله الرحمن الرحیم :

سورة الواقعة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا کَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿٣﴾

إِذَا رُجَّتِ الأرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾

فَکَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿٦﴾

وَکُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً ﴿٧﴾

فَأَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿٨﴾

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾

أُولَئِکَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ ﴿١٢﴾

ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِینَ ﴿١٣﴾

وَقَلِیلٌ مِنَ الآخِرِینَ ﴿١٤﴾

عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾

مُتَّکِئِینَ عَلَیْهَا مُتَقَابِلِینَ ﴿١٦﴾

یَطُوفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

بِأَکْوَابٍ وَأَبَارِیقَ وَکَأْسٍ مِنْ مَعِینٍ ﴿١٨﴾

لا یُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا یُنْزِفُونَ ﴿١٩﴾

وَفَاکِهَةٍ مِمَّا یَتَخَیَّرُونَ ﴿٢٠﴾

وَلَحْمِ طَیْرٍ مِمَّا یَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

وَحُورٌ عِینٌ ﴿٢٢﴾

کَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَکْنُونِ ﴿٢٣﴾

جَزَاءً بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

لا یَسْمَعُونَ فِیهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِیمًا ﴿٢٥﴾

إِلا قِیلا سَلامًا سَلامًا ﴿٢٦﴾

وَأَصْحَابُ الْیَمِینِ مَا أَصْحَابُ الْیَمِینِ ﴿٢٧﴾

فِی سِدْرٍ مَخْضُودٍ ﴿٢٨﴾

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ﴿٢٩﴾

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ﴿٣٠﴾

وَمَاءٍ مَسْکُوبٍ ﴿٣١﴾

وَفَاکِهَةٍ کَثِیرَةٍ ﴿٣٢﴾

لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ﴿٣٥﴾

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکَارًا ﴿٣٦﴾

عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾

لأصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٣٨﴾

ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِینَ ﴿٣٩﴾

وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِینَ ﴿٤٠﴾

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾

فِی سَمُومٍ وَحَمِیمٍ ﴿٤٢﴾

وَظِلٍّ مِنْ یَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾

لا بَارِدٍ وَلا کَرِیمٍ ﴿٤٤﴾

إِنَّهُمْ کَانُوا قَبْلَ ذَلِکَ مُتْرَفِینَ ﴿٤٥﴾

وَکَانُوا یُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِیمِ ﴿٤٦﴾

وَکَانُوا یَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

قُلْ إِنَّ الأوَّلِینَ وَالآخِرِینَ ﴿٤٩﴾

لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِیقَاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٥٠﴾

ثُمَّ إِنَّکُمْ أَیُّهَا الضَّالُّونَ الْمُکَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

لآکِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

فَشَارِبُونَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیمِ ﴿٥٤﴾

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِیمِ ﴿٥٥﴾

هَذَا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّینِ ﴿٥٦﴾

نَحْنُ خَلَقْنَاکُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

أَفَرَأَیْتُمْ مَا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَیْنَکُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِینَ ﴿٦٠﴾

عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَکُمْ وَنُنْشِئَکُمْ فِی مَا لا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأولَى فَلَوْلا تَذَکَّرُونَ ﴿٦٢﴾

أَفَرَأَیْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ ﴿٦٥﴾

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

أَفَرَأَیْتُمُ الْمَاءَ الَّذِی تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿٦٩﴾

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْکُرُونَ ﴿٧٠﴾

أَفَرَأَیْتُمُ النَّارَ الَّتِی تُورُونَ ﴿٧١﴾

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿٧٢﴾

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْکِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِینَ ﴿٧٣﴾

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿٧٤﴾

فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ ﴿٧٦﴾

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ کَرِیمٌ ﴿٧٧﴾

فِی کِتَابٍ مَکْنُونٍ ﴿٧٨﴾

لا یَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

تَنْزِیلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿٨٠﴾

أَفَبِهَذَا الْحَدِیثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

وَأَنْتُمْ حِینَئِذٍ تَنْظُرُونَ ﴿٨٤﴾

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَیْهِ مِنْکُمْ وَلَکِنْ لا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

فَلَوْلا إِنْ کُنْتُمْ غَیْرَ مَدِینِینَ ﴿٨٦﴾

تَرْجِعُونَهَا إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ ﴿٨٧﴾

فَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ ﴿٨٨﴾

فَرَوْحٌ وَرَیْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِیمٍ ﴿٨٩﴾

وَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٩٠﴾

فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحَابِ الْیَمِینِ ﴿٩١﴾

وَأَمَّا إِنْ کَانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ ﴿٩٢﴾

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِیمٍ ﴿٩٣﴾

وَتَصْلِیَةُ جَحِیمٍ ﴿٩٤﴾

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِینِ ﴿٩٥﴾

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ ﴿٩٦﴾

 

********************************

سوره واقعه

بسم الله الرحمن الرحیم

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر

هنگامی که آن واقعه بزرگ واقع می گردد. ( 1 )

که در وقوعش هيچ کذب و جای هيچ شک و ريب نيست. ( 2 )

آن روز خوار و ذليل کند و سربلند و رفيع گرداند . (3)

آنگاه که زمين شديد به حرکت و لرزه در آيد. ( 4 )

و کوههای سخت متلاشی شوند. ( 5 )

و مانند ذرات گرد در هوا پراکنده گردند. ( 6 )

و شما خلايق بر سه دسته مختلف شويد. ( 7 )

گروهی راستان، اصحاب يمين باشند که چقدر حالشان نيکوست. ( 8 )

و گروهی ناراستان، اصحاب شومی و شقاوتند که چقدر روزگارشان سخت است. ( 9 )

و آنان که بر همه پيشی گرفتند و مقام تقدم يافتند. ( 10 )

آنان به حقيقت مقربان درگاهند. ( 11 )

آنان در بهشت پرنعمت جاودانی متنعمند. ( 12 )

آنها جمعی بسيار از امم پيشينيان هستند. ( 13 )

و عده قليلی از متأخران . ( 14 )

آنان بر سريرهای زربفت مرصع به انواع جواهر تکيه زنند. ( 15 )

همه با ياران و دوستان رو به روی يکديگر بر آن سريرهای عزت می نشينند. ( 16 )

و پسرانی زيبا که حسن و جوانيشان هميشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت می گردند. (17)

با کوزه‌ها و مشربه‌ها و جامهای پر از شراب ناب. ( 18 )

نه هرگز از آنها دردسری يابند و نه مستی عقل و رنج خمار کشند. ( 19 )

و ميوه خوش از هر چه برگزينند، ( 20 )

و گوشت مرغان و هر غذا که مايل باشند، ( 21 )

و زنان سيه چشم زيبا صورت، ( 22 )

که چون درّ و لؤلؤ مکنونند . ( 23 )

پاداش اعمال نيک آن بهشتيان است. ( 24 )

نه آنجا هيچ حرفی لغو و بيهوده شنوند و نه به يکديگر گناهی بربندند. ( 25 )

هيچ جز سلام و تحيت و احترام هم نگويند و نشنوند. ( 26 )

و اصحاب يمين هم چه خوش روزگارند. ( 27 )

در سايه درختان سدر پرميوه بی خار. ( 28 )

و درختان پربرگ سايه‌دار. ( 29 )

و در سايه بلند درختان. ( 30 )

و در طرف نهر آبهای روان زلال. ( 31 )

و ميوه‌های بسيار. ( 32 )

که هيچ وقت منقطع نشود و هيچ کس بهشتيان را از آن ميوه‌ها منع نکند. ( 33 )

و فرشهای پربها . ( 34 )

که آنها را ما در کمال حسن و زيبايی بيافريده‌ايم. ( 35 )

و هميشه آن زنان را با کره گردانيده‌ايم. ( 36 )

و شوهر دوست و با غنج و ناز و جوان و همسالان دلنواز. ( 37 )

اين نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب يمين است. ( 38 )

که جمعی از پيشينيان، ( 39 )

و گروهى از متاخران . ( 40 )

و اما اصحاب شومی و شقاوت چقدر روزگارشان سخت است. ( 41 )

آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند. ( 42 )

و سايه‌ای از دود آتش دوزخ . ( 43 )

که نه هرگز سرد شود و نه خوش نسيم گردد. ( 44 )

اين عذاب آنها را بدين سبب است که از اين پيش به ناز و نعمت پرداختند. ( 45 )

و بر گناه بزرگ لجاجت و اصرار داشتند. ( 46 )

و دايم می گفتند: آيا ما چون مرديم و خاک و استخوان پوسيده شديم باز هم ما زنده می شويم؟ ( 47 )

و آيا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟ ( 48 )

بگو: البته تمام خلق اولين و آخرين، ( 49 )

همه در وعده گاه روز معين محشر گرد آورده می شوند. ( 50 )

آنگاه شما ای گمراهان منکر . ( 51 )

از درخت زقوم تلخ دوزخ البته خواهيد خورد. ( 52 )

تا آنکه شکم را از آن پر می سازيد. ( 53 )

آنگاه همه از آب گرم جهنم بر روی آن می آشامند. ( 54 )

بدان‌سان از عطش، آن آب را می نوشيد که شتران تشنه آب می آشامند. ( 55 )

اين است طعام و شراب کافران در روز جزا. ( 56 )

ما شما را بيافريديم پس چرا تصديق نمی کنيد؟ ( 57 )

آيا نديديد که نخست شما نطفه‌ای بوديد؟ ( 58 )

آيا شما خود آن نطفه را می آفرينيد يا ما آفريننده‌ايم؟ ( 59 )

ما مرگ را بر همه شما مقدر ساختيم و هيچ کس بر قدرت ما سبق نتواند برد. ( 60 )

در اينکه شما را فانی کرده و خلقی ديگر مثل شما بيافرينيم و شما را به صورتی که اکنون از آن بی خبريد برانگيزيم. ( 61 )

و بی شک شما از نشأه اول خود آگاه شديد پس چرا متذکر نمی شويد؟ ( 62 )

آيا ديديد تخمی را که در زمين می کاريد؟ ( 63 )

آيا شما آن تخم را می رويانيد يا ما روياننده‌ايم؟ ( 64 )

اگر ما بخواهيم کشت و زرع شما را خشک و تباه می سازيم تا با حسرت و ندامت به سخنان بيهوده پردازيد. ( 65 )

که ما سخت در زيان و غرامت افتاديم. ( 66 )

بلکه به کلی محروم گرديديم. ( 67 )

آيا آبی را که شما می نوشيد متوجهيد؟ ( 68 )

آيا شما آن آب را از ابر فرو ريختيد يا ما نازل ساختيم؟ ( 69 )

اگر می خواستيم آن آب را شور و تلخ می گردانيديم، پس چرا شکرگزاری نمی کنيد؟ ( 70 )

آيا آتشی که روشن می کنيد می نگريد؟ ( 71 )

آيا شما درخت آن را آفريديد يا ما آفريديم؟ ( 72 )

ما آن را مايه پند و عبرت و توشه مسافران گردانيديم. ( 73 )

پس به نام بزرگ خدای خود تسبيح گو. ( 74 )

سوگند به مواقع نزول ستارگان . ( 75 )

و اين سوگند اگر بدانيد بسی سوگند بزرگی است. ( 76 )

که اين قرآن کتابی بسيار بزرگوار و سودمند و گرامی است. ( 77 )

که در لوح محفوظ سرّ حق مقام دارد. ( 78 )

که جز دست پاکان بدان نرسد. ( 79 )

تنزيلی از پروردگار عالم است. ( 80 )

آيا با اين سخن باز انکار و نفاق مي‌ورزيد؟ ( 81 )

و بهره خود را تکذيب آن قرار می دهيد؟ ( 82 )

پس چرا هنگامی که جان کسی به گلو رسد. ( 83 )

و شما وقت مرگ می نگريد. ( 84 )

و ما به او از شما نزديکتريم ليکن شما بصيرت نداريد. ( 85 )

پس چرا اگر حيات به دست شما و طبيعت است و شما را آفريننده‌ای نيست. ( 86 )

روح را دوباره به بدن مرده باز نمی گردانيد اگر راست می گوييد؟ ( 87 )

پس اگر از مقربان درگاه خداست. ( 88 )

آنجا در آسايش و نعمت و بهشت ابدی است. ( 89 )

و اگر از اصحاب يمين است. ( 90 )

پس تو را ايمنی و سلامت است. ( 91 )

و اما اگر از منکران و گمراهان است. ( 92 )

نصيبش حميم جهنم است. ( 93 )

و جايگاهش آتش دوزخ است. ( 94 )

اين البته يقين و حق و حقيقت است. ( 95 )

پس به نام بزرگ خدای خود تسبيح گوی. ( 96 )

 


Telegram Channel

About Mohammad Daeizadeh

Avatar
  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)
  • Password = www.parsseh.com
  • لطفا نظرات خود را به صورت فارسی بنویسید در صورت تایپ بصورت فینگلیش نظر شما پاک خواهد شد

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.