web stats
Home / Music / Free Download: Al Bano – Liberta + Lyrics and Translations

Free Download: Al Bano – Liberta + Lyrics and Translations

Free Download: Al Bano Carrisi – Liberta + Lyrics and Translations

.

Liberta

 

English
Freedom

The night falls on the shoulders of a man who goes away
Besides the darkness he’ll take away with him a secret
Between houses and churches a woman is searching for who’s not there anymore
And in the name of you, how many people won’t ever come back.

Freedom, you made so many people cry
Without you, there’s so much solitude
Till living will have a purpose
I will live in order to have you.
Freedom, when a choir will rise
It will sing in order to have you.

There’s white paper on people’s pain and skin
Everyday the cynicism towards poor people is growing
But a sun rises at night in the heart of the weaks.
And out of the silence a voice will be reborn
Searching for you

Freedom, you made so many people cry
Without you, there’s so much solitude
Till living will have a purpose
I will live in order to have you.
Searching for you.

Freedom, without ever crying again
Without you, there’s so much solitude
Till living will have a purpose
I will live in order to have you.
In order to have you.

 

**************************

 

Italian
Libertà

Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va.
Oltre la notte nel suo cuore un segreto si porterà.
Tra case e chiese una donna sta cercando chi non c’è più.
E nel tuo nome quanta gente non tornerà.

Libertà, quanti hai fatto piangere.
Senza te, quanta solitudine!
Fino a che avrà un senso vivere
Io vivrò per avere te.
Libertà, quando un coro s’alzerà
Canterà per avere te.

C’è “carta bianca” sul dolore, sulla pelle degli uomini.
Cresce ogni giorno il cinismo nei confronti degli umili.
Ma nasce un sole nella notte, nel cuore dei deboli.
E dal silenzio un’amore rinascerà.
Cercando te!

Libertà, quanti hai fatto piangere.
Senza te, quanta solitudine!
Fino a che avrà un senso vivere
Io vivrò per avere te.
Avere te!
Libertà, senza mai più piangere.
Senza te, quanta solitudine!
Fino a che avrà un senso vivere
Io vivrò per avere te.

Avere te…..

 

***********************

 

French
Liberté

Le soir descend sur les épaules d’un homme qui s’en va.
Outre la nuit dans son cœur, il emportera un secret.
A travers maisons et églises, une femme est en train de chercher quelqu’un qui n’est plus
Et en ton nom combien de gens ne reviendront pas.

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu’à ce qu’il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t’avoir.
Liberté, quand un chœur se lèvera
Il chantera pour t’avoir.

Il y a carte blanche sur la douleur sur la peau des hommes.
Chaque jour augmente le cynisme envers les humbles.
Mais un soleil naît dans la nuit, dans le cœur des points faibles.
Et du silence renaîtra une voix.
Te cherchant

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu’à ce qu’il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t’avoir.
En te cherchant

Liberté, tu as fait tellement pleurer
Sans toi, tellement de solitude.
Jusqu’à ce qu’il y ait raison de vivre
Je vivrai pour t’avoir.
Pour t’avoir

 

*************************

 

Russian
Свобода

 

Вечер опускается на плечи одного мужчины, который уходит.
Помимо ночи в его сердце есть секрет.
Между домами и церквями одна женщина ищет того, кого больше нет.
В твоём имени сколько людей не возвращаются.

Свобода, скольких ты заставила плакать,
Без тебя столько одиночества.
До тех пор, пока не придёт смысл жить,
Я буду жить, чтобы у меня была ты.
Свобода, сколько поющих голосов вознесутся ввысь, воспевая тебя, чтобы у них была ты.

Есть чистая карта на боле, на коже людей.
Цинизм растёт каждый день по отношению к смиренным.
И возродится голос от тишины, тебя ища.

Свобода, скольких ты заставила плакать,
Без тебя столько одиночества.
До тех пор, пока не придёт смысл жить,
Я буду жить, чтобы у меня была ты.
Ища тебя.

Свобода, чтобы никогда больше не плакать,
Без тебя сколько одиночества.
До тех пор, пока не придёт смысл жить,
Я буду жить, чтобы у меня была ты.
Чтобы у меня была ты.

 

*****************************

 

Turkish translation
By Ahmet Kadı

Özgürlük

Gece,uzaklara giden bir adamın omuzlarına iniyor
Karanlıkla beraber,adam kendisiyle birlikte bir sır götürecek
Evler ve kiliseler arasında ,bir kadın artık olmayan birini arıyor
Ve (ey özgürlük !) senin adına kaç tane insan hiç geri dönmeyecek
Ey özgürlük,öyle çok (insanı) ağlattın(ki)
Sen olmayınca öyle çok yalnızlık (oluyor ki..)
Yaşama sebebi oluncaya kadar
Sana sahip olmak için yaşayacağım
Ey özgürlük,bir koro ayağa kalktığı zaman
Sana sahip olmak için şarkı söyleyecek
İnsanların derisi ve acıları üzerinde beyaz bir kağıt var
(NOT:burada beyaz kağıt,aynı beyaz bayrak gibi ,çekilen acılara
Teslim olma ve direnmemeyi simgeliyor)
Fakir insanlar için kinizm her gün artıyor
(NOT:Kinizm:Sağlık ve zenginliği hor gören,bilimi yararsız bulan
Mutlu olmak için çok mütevazi yaşamak gerektiğini savunan felsefe)
Ama zayıf noktaların ortasında,karanlıkta bir güneş(yeniden) doğuyor
Ve sessizlikten ,özgürlüğü arayan bir ses doğacak

(Ey)Özgürlük,öylesine çok(insanı) ağlattın (ki)
Sen olmadan öyle çok yalnızlık(oluyor ki)
Yaşama sebebi oluncaya kadar
Seni ararken
Sana sahip olmak için yaşayacağım

(Ey) özgürlük,bir daha asla ağlamak yok
Sen olmadan öyle çok yalnızlık(oluyor ki)
Yaşama sebebi oluncaya kadar
Sana sahip olmak için yaşayacağım
Sana sahip olmak için..(yaşayacağım)

 

 

Free Download

About Mohammad Daeizadeh

  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)
  • Password = www.parsseh.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*