Home / Music / Julio Iglesias / دانلود رایگان آهنگ اگر بروی از خولیو ایگلسیاس با ترجمه فارسی و روسی شعر متن آهنگ Free download of : Julio Iglesias – If You Go Away , with Persian and Russian translations

دانلود رایگان آهنگ اگر بروی از خولیو ایگلسیاس با ترجمه فارسی و روسی شعر متن آهنگ Free download of : Julio Iglesias – If You Go Away , with Persian and Russian translations

Julio_Iglesias_A_mis_33_anos Julio Iglesias Honoured in Madrid

 

دانلود رایگان آهنگ زیبا و ماندگار If You Go Away از خواننده مشهور خولیو ایگلسیاس همراه با ترجمه بزبان های فارسی و روسی

  Julio Iglesias : If You  Go Away

English
If You Go Away

If you go away
On this summer day
Then you might as well
Take the sun away
All the birds that flew
In the summer sky
And our love was new
And our hearts were high
When the day was young
And the night was long
And the moon stood still
For the night bird song
If you go away, if you go away, if you go away.

But if you stay
I’ll make you a day
Like no day has been
Or will be again
We’ll sail on the sun
We’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees
And worship the wind
But if you go
I’ll understand
Leave me just enough love
To fill up my hand
If you go away, if you go away, if you go away.

If you go away as I know you must
There’ll be nothing left
In the world to trust
Just an empty room
Full of empty space
Like the empty look
I see on your face
Can I tell you now
As you turn to go
I’ll be dying slow
Till your next hello
If you go away, if you go away, if you go away.

But if you stay
I’ll make you a night
Like no night has been
Or will be again
I’ll sail on you smile
I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes
That I love so much
But if you go
I won’t cry
For the good has gone
From the world goodbye
If you go away, if you go away, if you go away, if you go away.

 

***************************

If You Go Away

ترجمه اختصاصی برای سایت پرسه دات کام http://www.parsseh.com

By : Mohammad Daeizadeh – محمد دایی زاده

Persian

اگر بروی

*

اگر در اين روز تابستانی بروی
ممکنه که حتی خورشيد را هم با خودت ببری
تمام پرنده هايی که در آسمان تابستانی پرواز میکردند
وعشقمان تازه بود و قلب هایمان شاد بودند
و روزها تازه بودند و شبها طولانی
و برای آواز پرندگان شب ماه سر جایش ثابت میماند
اگر بروی ، اگر بروی ، اگر بروی

اما اگر بمانی ، من برات روزی را میسازم
که هيچ روزی مانند آن نبوده و نخواهد بود
ما روی خورشيد حرکت بادبان خواهیم کشید،زیر باران سواری خواهیم کرد،
با درختها حرف زده و باد رو ستايش خواهیم کرد
اما اگر بروی ، من درک خواهم کرد
برایم فقط آنقدر عشق بگذار که دستم را پر کنه
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

اگر بروی همان طور که میدانم مجبوری
هيچ چيز در دنيا باقی نخواهد ماندکه بشود بهش اعتماد کرد
فقط يه اتاق خالی , پر از فضای خالی
مثل اين نگاه خالی ای که در صورتت می بينم
می توانم بتو بگویم
وقتی تو برمیگردی که بروی
من به آرامی خواهم مرد
تا سلام بعدی تو
اگر تو بروی , اگر تو بروی , اگر تو بروی
ولی اگر بمانی برایت شبی خواهم ساخت
که هيچ شبی مانند آن نبوده و نخواهد بود
من روی لبخندت بادبان خواهیم کشید،روی حس تماست سواری خواهم کرد،
با چشمانت حرف خواهم زدکه خیلی دوستشان دارم
اما اگر بروی ، من گریه نخواهم کرد
برای اینکه خوبی رفته
از دنیای خداحافظ
اگر تو بروی , اگر تو بروی , اگر تو بروی
گر تو بروی

 

************************

Russian
Если ты уйдёшь

Если ты уйдёшь
Этим летним днём,
То ты бы также могла
Забрать и солнце,
Всех птиц, которые летали
В летнем небе
И нашу любовь, что заново родилась,
И наши сердца, что познавали блаженство,
Когда день был юн,
А ночь – так длинна,
Когда луна замирала
Ради песни ночной птицы.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь…

Но если ты останешься,
Я подарю тебе день,
Которого никогда не было
И не будет вновь.
Мы поплывём к солнцу,
Мы помчимся к дождю,
Мы будем разговаривать с деревьями
И преклонимся перед ветром.
Но если ты уйдёшь,
Я пойму.
Лишь оставь мне чуточку любви,
Чтобы её хватило на ладонь*.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь…

Если ты уйдёшь, как ты должна, я знаю,
Тогда ничего не останется
В мире, во что можно верить.
Лишь пустая комната,
Полная пустого пространства,
Будто пустой взгляд,
Что я вижу на твоём лице.
Могу ли я сказать тебе сейчас,
Когда ты собралась уйти?
Я буду медленно погибать,
Пока ты не скажешь вновь: “Привет!”.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь…

Но если ты останешься,
Я подарю тебе ночь,
Которой никогда не было
И не будет вновь.
Я буду счастлив от твоей улыбки**,
Я помчусь к твоему прикосновению***,
Я скажу твоим глазам,
Как сильно я тебя люблю.
Но если ты уйдёшь,
Я не буду плакать
Ради всего хорошего, что было,
От твоего слова: “Прощай…”
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь…

 

 

دانلود رایگان

Free Download

Down

About Mohammad Daeizadeh

  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)
  • Password = www.parsseh.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

*