Home / Literature / پرسه در دیوان حافظ : خمی که ابروی شوخ تو در کمان انداخت , به قصد جان من زار ناتوان انداخت

پرسه در دیوان حافظ : خمی که ابروی شوخ تو در کمان انداخت , به قصد جان من زار ناتوان انداخت

خمی که ابروی شوخ  تو در کمان انداخت

به قصد جان من زار ناتوان انداخت

نبود نقش دوعالم که رنگ الفت بود

زمانه طرح محبت نه این زمان انداخت

به یک کرشمه که نرگس به خودفروشی کرد

فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت

شراب خورده و خوی کرده می روی به چمن

که آب روی تو آتش در ارغوان انداخت

به بزمگاه چمن دوش مست بگذشتم

چو از دهان تو ام غنچه در گمان انداخت

بنفشه طره مفتول خود گره می زد

صبا حکایت زلف تو در میان انداخت

زشرم آن که به روی تو نسبتش کردم

سمن به دست صبا خاک در دهان انداخت

من از ورع می و مطرب ندیدمی زین پیش

هوای مغ بچگانم در این و آن انداخت

کنون به آب می لعل خرقه می شویم

نصیب ازل از خود نمیتوان انداخت

مگر گشایش حافظ در این خرابی بود

که بخشش ازلش در می مغان انداخت

جهان به کام من اکنون شود که دور زمان

مرا به بندگی خواجه جهان انداخت

hafez-shirazi1

The great curve that, into the bow, thy told eye-brow cast,
In design of the blood of me, miserable, powerless, it cast.
Not the picture of the two worlds was, when was the color of love:
Not at this time, Love’s foundation, did Time cast.
With one glance, in boasting, that the Narcissus made
A hundred calamities into the world, thy eye’s deceit cast.
Wine drunk, sweat expressed when thou wentest to the sward:
That fire into the ruddy Arghavan, thy sweat cast.
Me, drunken passing the lawn yard
The bud of Thy lips made me think, last night.
The violet fastened u p her twisted tresses:
Before the assembly, the tale of Thy tress, the wind cast.
Through shame of that one who likened it to thy face,
Dust into her own mouth, by the hand of the wind, the lily cast.
Through austerity, I should never have seen the wine or the minstrel.
Into this and into that, desire for young Magians cast.
Now, with water of ruby wine, I wash my religious garment:
From one’s self, the lot of eternity without beginning one cannot cast.
Perchance in this disastrous state, was the opening of Hafez,
Whom, into the wine of Magians, the destiny of eternity without beginning cast.
Now, the world becometh to my desire. For time’s revolution
Me, into the service of the Khwaja of the world, cast.

Down

About Mohammad Daeizadeh

  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)
  • Password = www.parsseh.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

*