Home / Music / آلبوم ها - Albums / Elvis Presley / دانلود رایگان آهنگ عاشقانه و زیبای Always On My Mind با صدای بی نظیر خواننده بزرگ الویس پریسلی و با ترجمه فارسی Free download of Always On My Mind : Elvis Presley

دانلود رایگان آهنگ عاشقانه و زیبای Always On My Mind با صدای بی نظیر خواننده بزرگ الویس پریسلی و با ترجمه فارسی Free download of Always On My Mind : Elvis Presley

Elvis Presley - 1Elvis Presley - 3Elvis Presley - 4 Elvis Presley - 2

دانلود رایگان آهنگ عاشقانه و زیبای Always On My Mind   هميشه در ذهن من با صدای بی نظیر خواننده بزرگ و مشهور راک : الویس پریسلی . همراه با ترجمه هایی بزبان های فارسی و 12 زبان دیگر

Free download of Always On My Mind  : Elvis Presley with translations of 13 different languages

English
Always On My Mind

Maybe I didn’t love you
Quite as often as I could have
And maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have
If I made you feel second best
Girl I’m sorry I was blind

You were always on my mind
You were always on my mind

And maybe I didn’t hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I’m so happy that you’re mine
Little things I should have said and done
I just never took the time

But you were always on my mind
You were always on my mind

Tell me
tell me that your sweet love hasn’t died
And give me
Give me one more chance
To keep you satisfied
I’ll keep you satisfied

Little things I should have said and done
I just never took the time

But you were always on my mind
You were always on my mind
You were always on my mind

********************************

 

Always On My Mind

ترجمه اختصاصی برای سایت پرسه دات کامhttp://www.parsseh.com

By : Mohammad Daeizadeh – محمد دایی زاده

Persian

هميشه در ذهن من

شايد من تو رو دوست نداشتم
کاملا به همان اندازه ای که می تونستم ( بایستی می داشتم
و شايد من با تو رفتار نکردم ( خوب برخورد نکردم
کاملا به همان خوبی که می تونستم ( بایستی می بودم
اگر من باعث شدم که احساس کنی در بهترین بودن نفر دوم هستی
دختر (عزیز) متاسفم , من کور بودم

تو هميشه در ذهن من بودی
تو هميشه در ذهن من بودی

و شايد من تو را درآغوش نگرفتم
تمام آن لحظات تنهایی تنهایی
و حدس می زنم که من هرگز به تو نگفتم :
خيلی خوشحالم که تو متعلق به من هستی
کارهای کوچکی که من بايد می گفتم و انجام می دادم
من فقط هرگز وقت نگذاشتم

اما تو هميشه در ذهن من بودی
تو هميشه در ذهن من بودی

به من بگو
به من بگو که عشق شيرين تو هنوز نمرده
و به من بده
يه شانس دوباره به من بده
برای اينکه تو رو خوشنود بکنم
من تو را خوشنود خواهم کرد

کارهای کوچکی که من بايد می گفتم و انجام می دادم
من فقط هرگز وقت نگذاشتم

اما تو هميشه در ذهن من بودی
تو هميشه در ذهن من بودی
تو هميشه در ذهن من بودی
تو هميشه در ذهن من بودی

************************************

Violeta

Bulgarian

By : Violeta Alex

ترجمه اختصاصی برای سایت پرسه دات کام http://www.parsseh.com

Винаги в мислите ми

Може би не ти показвах обичта си
толкова често, колкото трябваше…
И може би не се отнасях с теб
толкова добре, колкото трябваше…

Ако съм те накарал да се чувстваш пренебрегната,
скъпа, съжалявам… бил съм сляп.
Ти беше винаги в мислите ми.
Ти беше винаги в мислите ми.

Може би, не те бях прегърнал
през всички тези самотни, самотни моменти.
И предполагам, че така и не ти казах
колко се радвам, че си моя…

За всички тези малки неща, които
трябваше да кажа и направя,
просто не се сетих на време…
Ти беше винаги в мислите ми.
Ти беше винаги в мислите ми.

Кажи ми,
кажи ми, че любовта ти не е угаснала…
Дай ми, дай ми
само още един шанс да те направя щастлива.
И ще го направя…

*****************************

French
Je n’ai jamais pensé qu’à toi

Je ne t’ai peut-être pas aimée
aussi souvent que j’airais dû,
et je ne t’ai peut-être pas traitée
aussi bien que je l’aurais dû.
Si je ne t’ai pas montré assez d’égards1
je suis désolé, j’étais aveugle.

Je n’ai jamais pensé qu’à toi.
Je n’ai jamais pensé qu’à toi.

Sans doute je t’ai laissée seule
au lieu de te prendre dans mes bras
et je ne t’ai sans doute jamais dit
combien j’étais heureux de t’avoir.
Je n’ai jamais pris le temps de dire
et de faire les petits riens que j’aurais dû.

Mais je n’ai jamais pensé qu’à toi.
Je n’ai jamais pensé qu’à toi.

Dis-moi,
dis-moi que ton amour n’est pas mort
et donne-moi
donne-moi encore une chance
de te combler.
Je te comblerai.

Tous ces petits riens que j’aurais dû dire et faire,
je n’ai jamais pris le temps.

Mais je n’ai jamais pensé qu’à toi.
Je n’ai jamais pensé qu’à toi.
Je n’ai jamais pensé qu’à toi.

*************************

Arabic
دائمًا في ذهني

ربما لم أحبك
في كثيرًا من الأحيان كما يجب أن يكون
وربما لم أعاملك
جيدًا بمعنى الكلمة كما كان مرجوًا أن يكون
إذا جعلتك تشعرين ثانيًا أفضل
فتاة أنا اسف كنتُ أعمى

لقد كنتِ دائمًا في ذهني
لقد كنتِ دائمًا في ذهني

ربما لم أدعمك
كل هذه الوحدة، أوقات الوحدة
وأعتقد انني لم أقل لكِ أبدًا
أنا سعيدًا جدًا بأنك لي
الأشياء الصغيرة التي يجب أن قولها وأفعلها
أنا فقط لم آخذ الوقت الكافي

لكن لقد كنتِ دائمًا في ذهني
لقد كنتِ دائمًا في ذهني

خبريني
خبريني ان حبك العذب لم يمت
وأعطيني
أعطيني فرصة اخرى واحدة
لابقيكِ راضية
سوف أبقيكِ راضية

الأشياء الصغيرة التي يجب أن قولها وأفعلها
أنا فقط لم آخذ الوقت الكافي

لكن لقد كنتِ دائمًا في ذهني
لقد كنتِ دائمًا في ذهني
لقد كنتِ دائمًا في ذهني

*************************

Hungarian
“Mindig a fejemben”

Tal?n nem szeretlek,
Nem olyan gyakran, mint tehettem volna,
Es tal?n nem t?r?d?m veled
Annyira, mint kellett volna.
Ha nem érezted teljesen j?l magad,
L?ny, sajn?lom, vak voltam.

Mindig te j?rt?l a fejemben.
Mindig te j?rt?l a fejemben.

Es tal?n nem t?mogattalak
Azokban nehéz, mag?nyos id?kben,
Es azt hiszem, sosem mondtam el,
Mennyire boldog vagyok, hogy az enyém vagy.
Csak kis dolgokat kellett volna mondanom,
De sosem volt r? id?.

De mindig te j?rt?l a fejemben.
Mindig te j?rt?l a fejemben.

Mondd,
Mondd, hogy az édes szerelem még nem halt meg,
Es adj,
Adj még egy esélyt,
Hogy boldogg? tegyelek,
Es hogy az is maradj.

Csak kis dolgokat kellett volna mondanom,
De sosem volt r? id?.

De mindig te j?rt?l a fejemben,
Mindig te j?rt?l a fejemben,
Mindig te j?rt?l a fejemben.

***********************

Dutch
Altijd in mijn gedachten

Misschien behandelde ik je niet
Zo goed als ik had moeten doen
Misschien hield ik niet van je
Zo vaak als ik had gekund
Kleine dingen die ik had moeten zeggen en doen
Ik nam gewoon nooit de tijd

Jij was altijd in mijn gedachten
Jij was altijd in mijn gedachten

Vertel me, vertel me dat je zoete liefde niet gestorven is
Geef me, geef me nog één kans
Om je tevreden te stellen, tevreden te stellen

Misschien hield ik je niet (vast)
In al die eenzame, eenzame tijden
En ik denk dat ik je nooit heb verteld
Dat ik zo blij ben dat je van mij bent
Als ik je het gevoel geef alsof je tweede keus bent
Meid, Sorry dat ik zo blind was

Jij was altijd in mijn gedachten
Jij was altijd in mijn gedachten

Vertel me, vertel me dat je zoete liefde niet gestorven is
Geef me, geef me nog één kans
Om je tevreden te stellen, tevreden te stellen

Kleine dingen die ik had moeten zeggen en doen
Ik nam gewoon nooit de tijd
Jij was altijd in mijn gedachten
Jij bent altijd in mijn gedachten
Jij bent altijd in mijn gedachten

************************

German
Immer in meinen Gedanken

Vielleicht habe ich dich nicht so gut
Behandelt wie ich hätte sollen
Vielleicht habe ich dich nicht so oft
Geliebt wie ich gekonnt hätte
Kleine Dinge die ich hätte sagen und tun sollen
Ich habe mir bloß nie die Zeit dafür genommen

Du warst immer in meinen Gedanken
Du warst immer in meinen Gedanken

Sag mir, sag mir, dass deine süße Liebe nicht gestorben ist
Gib mir, gib mir noch eine Chance
Um dich zufrieden, zufrieden zu stellen

Vielleicht habe ich dich nicht gehalten
In all jenen einsamen, einsamen Augenblicken
Und ich glaube ich habe dir nie erzählt
Wie glücklich ich bin, dass du mein bist
Wenn ich dir das Gefühl gebe du seist die Zweitbeste
Mädel, es tut mir so leid, dass ich so blind war

Du warst immer in meinen Gedanken
Du warst immer in meinen Gedanken

Sag mir, sag mir, dass deine süße Liebe nicht gestorben ist
Gib mir, gib mir noch eine Chance
Um dich zufrieden, zufrieden zu stellen

Die kleinen Dinge, die ich hätte sagen und tun sollen
Ich habe mir dafür bloß keine Zeit genommen
Du warst immer in meinen Gedanken
Du bist immer in meinen Gedanken
Du bist immer in meinen Gedanken

*******************************

Greek
Πάντα στο μυαλό μου

Ίσως δε σου συμπεριφέρθηκα
Αρκετά καλά όπως θα έπρεπε
Ίσως να μην σε αγαπούσα
Αρκετά συχνά όπως θα έπρεπε
Μικρά πραγματάκια που έπρεπε να πω και να κάνω
Και ποτέ δε βρήκα τον χρόνο

Ήσουν πάντα στο μυαλό μου
Ήσουν πάντα στο μυαλό μου

Πες μου,πες μου ότι η γλυκιά σου αγάπη δεν έχει πεθάνει
Δώσε μου,δώσε μου ακόμα μία ευκαιρία
Να σε κρατήσω ικανοποιημένη,ικανοποιημένη

Ίσως να μη σε κράτησα
Όλες αυτές τις μοναχικές,μοναχικές φορές
Και υποθέτω ότι ποτέ δε σου είπα
Ότι είμαι τόσο χαρούμενος που είσαι δική μου
Αν σε κάνω να κάνω να νιώθεις ως η δεύτερη καλύτερη
Κορίτσι,συγνώμη που ήμουν τυφλός

Ήσουν πάντα στο μυαλό μου
Ήσουν πάντα στο μυαλό μου

Πες μου,πες μου ότι η γλυκιά σου αγάπη δεν έχει πεθάνει
Δώσε μου,δώσε μου ακόμα μία ευκαιρία
Να σε κρατήσω ικανοποιημένη,ικανοποιημένη

Μικρά πραγματάκια που έπρεπε να πω και να κάνω
Και ποτέ δε βρήκα τον χρόνο
Ήσουν πάντα στο μυαλό μου
Είσαι πάντα στο μυαλό μου
Είσαι πάντα στο μυαλό μου

*****************************

Italian
Sempre nei miei pensieri

Forse non ti ho trattato
bene come avrei dovuto.
Forse non ti ho amato
spesso quanto avrei potuto.
C’erano delle piccole cose che avrei dovuto dire e fare,
ma non ne avevo mai il tempo.

Tu eri sempre nei miei pensieri,
tu eri sempre nei miei pensieri.

Dimmi, dimmi che il tuo dolce amore non si è esaurito.
Dammi, dammi un’altra possibilità
per renderti felice, felice.

Forse non ti ho abbracciato
nei momenti in cui ti sentivi sola, sola.
E credo di non averti mai detto
che sono davvero felice che tu sia mia.
Se ti ho fatto sentire trascurata,
ragazza, mi dispiace di essere stato cieco.

Tu eri sempre nei miei pensieri,
tu eri sempre nei miei pensieri.

Dimmi, dimmi che il tuo dolce amore non si è esaurito.
Dammi, dammi un’altra possibilità
per renderti felice, felice.

C’erano delle piccole cose che avrei dovuto dire e fare,
ma non ne avevo mai il tempo.
Tu eri sempre nei miei pensieri,
tu eri sempre nei miei pensieri,
tu eri sempre nei miei pensieri.

*****************************

Portuguese
Sempre em meu pensamento

Talvez eu não te amei
O quanto tanto pode amar
Talvez em não agi com você
Como poderia ter agido
Se eu te fiz sentir inferior
Menina me desculpa, pois estava sego.

Você sempre esteve no meu pensamento
Você sempre esteve no meu pensamento.

E talvez eu não te ajudei
Em todos os tempos de tristeza e solidão
E acho que nunca te disse
Sou tão feliz por você ser minha
Poucas coisas eu deveria ter dito e feito
Mas nunca tive tempo.

Mas, Você sempre esteve no meu pensamento
Você sempre esteve no meu pensamento.

Diga-me
Diga-me que o seu doce amor não morreu
E me dê,
Dê-me mais uma chance
Para te deixar satisfeita
Eu te farei mais feliz.

Poucas coisas eu deveria ter dito e feito
Mas nunca tive tempo.

Mas, Você sempre esteve no meu pensamento
Você sempre esteve no meu pensamento
Você sempre esteve no meu pensamento.

******************************

Romanian
Mă gândesc mereu la tine

Poate că nu m-am comportat cu tine
Atât de bine pe cât ar fi trebuit să o fac,
Poate că nu te-am iubit
Atât de des pe cât ar fi trebuit să o fac,
Micile lucruri pe care ar fi trebuit să le spun şi să le fac
Pur şi simplu nu mi-am făcut timp pentru ele niciodată

Mă gândesc mereu la tine,
Mă gândesc mereu la tine.

Spune-mi că dulcea ta iubire nu a murit
Mai dă-mi, dă-mi încă o şansă
Ca să te fac mulţumită, mulţumită.

Poate că nu te-am strâns în braţe
În toate acele clipe de singurătate,
Şi cred că nu ţi-am zis niciodată
Că sunt atât de bucuros că eşti a mea,
Dacă te-am făcut să te simţi că eşti pe locul doi,
Fată, îmi pare rău că am fost orb.

Mă gândesc mereu la tine,
Mă gândesc mereu la tine.

Spune-mi că dulcea ta iubire nu a murit,
Mai dă-mi, dă-mi încă o şansă
Ca să te fac mulţumită, mulţumită.

Micile lucruri pe care ar fi trebuit să le spun şi să le fac
Pur şi simplu nu mi-am făcut timp pentru ele niciodată
Mă gândesc mereu la tine,
Mă gândesc mereu la tine,
Mă gândesc mereu la tine.

***************************

Spanish
Siempre en mi mente

Quizás no te traté
Tan bien como debí
Quizás no te amé
Tan a menudo como pude haber hecho
Pequeñas cosas debí haber dicho y hecho
Nada mas nunca tomé el tiempo

Siempre estuviste en mi mente
Siempre estuviste en mi mente

Dime, dime que tu dulce amor no a muerto
Dame, dame otra oportunidad
Para dejarte satisfecha, satisfecha

Quizás no te sostuve
Todos esos tiempos de soledad, tiempos de soledad
Y supongo que nunca te dije
Soy tan feliz de que eres mía
Si te hice sentir secundaria
Chica, lo lamento mucho que estuviera ciego

Siempre estuviste en mi mente
Siempre estuviste en mi mente

Dime, dime que tu dulce amor no a muerto
Dame, dame otra oportunidad
Para dejarte satisfecha, satisfecha

Pequeñas cosas debí haber dicho y hecho
Nada mas nunca tomé el tiempo
Siempre estuviste en mi mente
Siempre estas en mi mente
Siempre estas en mi mente

*******************************

Turkish
Hep Aklımdasın

Sana yeterince iyi davranamadım belki
davranmam gerektiği gibi ,
Belki seni sevemedim
yapabileceğim gibi
Birşeyler söyleyip yapabilirdim ancak
vaktimi iyi kullanamadım , (zamanı önemsemedim)

Sen hep benim aklımdaydın
Sen hep benim aklımdaydın

Söyle , söyle bana lütfen o tatlı aşkının ölmediğini
Ver bana , bir şans daha ver
Seni mutlu edebilmem için

Bütün bu yalnız zamanlarda
Seni kucaklayamadım belki,
Ve sanırım sana hiç söylemedim ,
bana ait olduğun için ne kadar mutlu olduğumu

eğer seni yeterinceiyi hissettiremediysem
sevgilim üzgünüm , gözlerim kör olmuştu

sen hep benim aklımdaydın
sen hep benim aklımdaydın

Söyle , söyle bana lütfen o tatlı aşkının ölmediğini
Ver bana , bir şans daha ver
Seni mutlu edebilmem için

Birşeyler söyleyip yapabilirdim ancak
vaktimi iyi kullanamadım , (zamanı önemsemedim)

sen hep benim aklımdaydın
sen hep benim aklımdaydın
sen hep benim aklımdaydın

 

 

دانلود رایگان

Free Download

 

Down

About Mohammad Daeizadeh

  • تمامی فایل ها قبل از قرار گیری در سایت تست شده اند.لطفا در صورت بروز هرگونه مشکل از طریق نظرات مارا مطلع سازید.
  • پسورد تمامی فایل های موجود در سایت www.parsseh.com می باشد.(تمامی حروف را می بایست کوچک وارد کنید)

2 comments

  1. مرسی از سایت قشنگتون
    فقط یه سوال داشتم
    چجوری میشه توی سایت عضو شد تا اخبار اهنگهای جدیدی که منتشر میشه برامون بیاد

    • با سلام : برای دریافت اطلاعات نیازی به عضویت نیست . شما میتوانید از RSS موجود در سایت استفاده نمایید که در مورد تمامی پست های روزانه به شما اطلاع رسانی میکند و لازمه اش بازدید روزانه ایمیلتان است که فرقی با بازدید خودتان از سایت نخواهد داشت . فقط کسانی که مایل به گذاشتن مطلب , موزیک , ترجمه , عکس , کتاب و … مجاز در سایت باشند میتوانند عضو شده و از طریق اکانت خودشان اینکار را انجام دهند ولی میهمانان ( بازدید کنندگان ) عزیز سایت نیاز به عضویت ندارند . در حال حاضر روزانه 3 الی 4 آهنگ در سایت قرارمیگیرند ولی اگر آهنگ خاصی مورد نظر شما هست در بخش درخواست ها ما را مطلع فرمایید . با تشکر

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*


*